Многофакторная модель

ПРИНЦИПЫ КОРРЕЛЯТИВНОЙ МНОГОФАКТОРНОЙ МОДЕЛИ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОГНОЗИРОВАНИЯ

Основа для метода сценариев в социолингвистике заключается в создании многофакторной модели сценария, которая включает в себя типологические аспекты языковой политики. Модель должна отображать корреляции между признаками и отражать динамику развития языковой политики.

Основные вопросы при создании модели – каковы основные стимулы и ограничения в развитии языков РФ. В целом, каково будущее многоязычия в многонациональной стране?

Коррелятивная многофакторная модель включает совокупности положительных и отрицательных факторов функционального развития языков при которых возникает неравномерная дистрибуция языков в многоязычной  ситуации на национальном/федеральном уровне (исторические травмы, политический, иделогический контексты, географический, экономический, миграционный аспекты, языковое доминирование одного языка относительно другого, сознательная интеграция, на локальном уровне (демографическая, коммуникативная символическая мощности, региональная языковая политика, языковой активизм, языковая компетенция), на лингвистическом уровне (степень стандартизации, нормированности языка, оппозиция язык-диалект, наличие письменности, разработанность корпуса и т.д.).

Моделирование этих факторов и их зависимостей, анализ корреляций между ними выявляет результирующие события – языковой конфликтогенный потенциал в языковой общности, языковой активизм, языковой сдвиг, ассимиляцию, языковую смерть и др.), что дает возможность моделировать возможные сценарии языкового развития.

Исходя из анализа коррелирующих факторов влияющих на витальность языка, его функциональное развитие, возможно проанализировать наиболее эффективные сценарии языковой политики, стимулирующие гармоничное развитие языкового многообразия в России и соответственно моделировать определенные прогностические модели.

Ученые определяют факторы, влияющие на витальность языков, в том числе экономические переменные, урбанизацию, демографию, иммиграцию, дифференцированный уровень рождаемости и использование новых технологий (там же: 94). Чоденсон также подчеркивает как проблемы, так и преимущества лингвистической футурологии: «трудно точно и конкретно предсказать будущее языков, поскольку это зависит от большого числа факторов: экономических, социальных, политических, психологических, технических и так далее. С другой стороны, можно более четко выделить пути и средства, которые могут быть созданы для управления языками и их распространением” (Chaudenson 2009: 185). Поэтому комплексный анализ взаимодействия этих факторов может помочь в разработке будущих сценариев языковой политики.

Как уже упоминалось, нами исследовались ключевые факторы прогностических моделей развития языков РФ в ходе полевых исследований в регионах РФ. Так, проведены масштабные социолингвистические обследования в Республике Саха (Якутия), Чеченской Республике, Республике Карелия, Республике Ингушетия, Республике Калмыкия, Республике Татарстан, Республике Тыва, Республике Дагестан, Приморском крае. Анализ данных обследования в данных регионах в рамках многокомпонентной модели прогнозирования позволяет выделить следующие коррелирующие факторы, влияющие на языковую жизнь. Эти регионы были отобраны по принципу “ключевых акторов” (активистские движения, дебаты) и “ключевых моделей” языковой ситуации в РФ. Всю совокупность языковых общностей России можно описать по следующим моделям развития:

  • устойчивый тип развития языка (русский),
  • перспективный тип развития  (чеченский, татарский, якутский, тувинский  и т.д.),
  • нестабильный тип развития языка (калмыцкий, карельский, языки Дагестана),
  • слабо перспективный тип развития языка (язык тазов и др.) [Биткеева, Вингендер, Михальченко 2019: 13].

Статус языка. Наличие государственной и институциональной поддержки – наделение официальным статусом языка, проведение мероприятий в рамках различных программ, расширяют функциональный аспект языка, формируют положительный образ языка, повышают его престиж, способствуют его популяризации. Поэтому прогноз для языков, имеющих статус государственных в своих территориях, более благоприятен. Государственный статус способствует их сохранению и развитию, создает основу для принятия лингвоохранных мер.

Следует учесть, что в сферах организованного общения фактически многие функции сегодня выполняет русский язык. Юридический статус языков частично не соответствует сложившемуся реальному распределению функций между языками в республиках, даже в республиках с наиболее высокой витальностью титульного языка. Например, тувинский язык, являясь языком тувинцев, доминирующих в численном отношении в регионе, он уже не функционирует как язык межнационального общения и в сферах организованного общения является дополнительным языком. Тем не менее статус государственного языка, определяемый и закрепленный законодательно, «обязывает» региональные власти принимать меры по его сохранению и развитию (См. Приложение 3).

Исторический фактор. Исторические травмы, негативные идеологический и политический контексты в языковой биографии народа негативно влияют на витальность языка, на демографическую, коммуникативную мощности этнической группы. Например, ассимиляторская политика в отношении тазов в начале XX в., репрессии в отношении калмыков в 1943–1956 гг.,  привели к потере языка и культуры. Или наоборот, исторический контекст позитивно отразился на языковой ситуации у тувинцев. Относительно тувинского языка следует выделить два момента, повлиявших на его развитие в период новой истории Тувы. Во-первых, тувинцы имели свою государственность, Тувинскую Народную Республику с 1921 по 1944 гг. Во-вторых, Тува вошла в состав СССР намного позже других национальных республик, лишь в 1944 г. Эти два события сыграли огромную роль для сохранения позиций тувинского языка и его развития.

Политический и идеологический факторы. Латентная языковая политика моноязычия повышает конфликтогенный потенциал, что негативно сказывается на межнациональных отношениях в регионе, наблюдается усиление движений самосохранения этнических групп, в современной форме это языковые активисты. Наиболее гармонична идеология сохранения языкового и культурного многообразия, способствующая сбалансированной языковой ситуации и функциональному развитию языков.

Географический фактор. Географическое расселение этнической группы влияет на витальность языка. Компактность проживания этнической группы способствует гомогенности языка, формированию единых норм языка, не способствует диалектной раздробленности. В плане языковой политики компактный тип расселения языковой общности способствует институциональной и административной поддержке в рамках региональной языковой политики. Соответственно языковая компетенция на этническом языке в языковой общности выше (См. Приложение 1).

Кроме того, географический горный ландшафт, как правило, предполагает языковое многообразие, что представляет собой, например, Дагестан, являясь «горой языков». Горный рельеф, труднодоступность горных поселений предполагает компактность расселения этнических групп, соответственно более высокую витальность языков. Однако языковая ситуация складывается не совсем однозначная в Дагестане, а именно полиэтничность и многоязычие Дагестана и на этом фоне бесперспективность национальных языков (см.: Атаев, Ибрагимова, 2021, 2022; и др.).

Противоположная картина складывается в Туве. Географическое положение Тувы изначально не способствовало массовому проникновению русскоязычного населения. Это во многом обусловило преобладание титульной нации в республике, способствовало компактности проживания тувинцев, а следовательно, сохранению и развитию тувинского языка [Биткеева, Цыбенова, 2022].

Демографический фактор. Стабильная или увеличивающаяся демографическая мощность этнической группы предполагает витальность языка, увеличение его коммуникативной и символической мощности. Постепенное сокращение численности этнической группы уменьшает возможности его гармоничного функционального развития, что может означать переход языковой общности на доминирующий язык, следовательно на постепенную ассимиляцию. 

Экономический фактор. Функциональное развитие языка напрямую зависит от экономической ситуации в регионе. Благоприятный экономический климат в регионе положительно влияет на витальность языка, этнической группе нет необходимости мигрировать, есть условия для поддержания языковой компетенции на языке (См. Приложение 5).

Нестабильная экономическая ситуация вынуждает население выезжать за пределы региона в поисках заработка, соответственно численность языковой общности последовательно уменьшается, что ведет к последовательному исчезновению данного сообщества, его культуры и языка. В регионах РФ с неблагоприятной экономической ситуацией наблюдается сильная миграция за пределы региона. В иноэтнической полиязычной городской среде постепенно появляется нарушение межпоколенной передачи родного языка детям, развивается ассиметричный билингвизм, с постепенным переходом на доминирующий русский язык.

С другой стороны, социально-экономические факторы стимулируют появление новых сфер финансовых услуг, профессиональных услуг, услуг телекоммуникаций. В указанных интегрированных сферах, как рынок услуг, наблюдается доминирование функционально сильного русского языка. Для большинства регионов характерна урбанизация, что ведет к переходу на русский язык. Так, в северных арктических городах наблюдается промышленная миграция, которая не способствует сохранности языка и культуры коренных малочисленных народов [См. Биткеева, Данилова, 2023]. 

Наблюдается и такая ситуация относительно экономического фактора и языков. Знание татарского, вепсского и карельского языков приносит как непосредственные, так и опосредованные дивиденды, от установления деловых и личных контактов с тюркоязычным и финно-угорским миром до возможностей трудоустройства и подработок в сферах, где необходимо владение данными языками [См. Хилханова, 2022].

Особое внимание уделено в исследовании теме владения миноритарными языками и экономическим благополучием граждан России (их доходом). Расширена источниковая база исследования, что важно для выяснения того, как и в какой степени влияет экономический фактор на многоязычную языковую ситуацию в РФ. Например, новым результатом можно считать установление не только негативной роли, которую играет экономический фактор, т.е. дивиденды, получаемые людьми от знания государственного (русского) языка и отсутствие таких дивидендов на лингвистическом «рынке» от владения миноритарными языками, но и наличие положительной взаимосвязи миноритарного языка и дохода. Выявлено, в частности, что знание татарского, вепсского и карельского языков приносит как непосредственные, так и опосредованные дивиденды, от установления деловых и личных контактов с тюркоязычным и финно-угорским миром до возможностей трудоустройства и подработок в сферах, где необходимо владение данными языками.

Культурный фактор. Культурный контекст тесно взаимосвязан с будущим языка. Посредством культуры многие приобщаются к языку. Сегодня многие формы культуры в регионах страны привлекают внимание не только самих носителей этой культуры, но и представителей других культур, что способствует высокой языковой компетенции, расширяет его функциональную базу.  

Отмечается и противоположное явление – в качестве реального и символического ресурса этничности у многих народов происходит замещение языка религией и это не  оказывает значительного влияния на витальность языка.

Религиозный фактор. Как показало исследование, в регионах РФ наблюдается замещение языка религией в качестве символического ресурса этничности у многих народов. При этом усиление значимости религиозного фактора, как правило, не оказывает значительного влияния на витальность языка. Это явление наблюдается, например, в Дагестане, в Татарстане, отмечается усиление религиозного фактора в регионе, но сильного влияния на витальность языка не наблюдается (См. Приложение 6).

Фактор информационно-коммуникативных технологий. Фактор информационно-коммуникативных технологий играет существенную роль для модели прогнозирования. С одной стороны, по мнению носителей языка это основная причина потери родного языка, происходит естественное освоение русского языка детьми в мононациональных сельских районах через гаджеты, канал «Карусель» на российском ТВ. С другой стороны, присутствие языков в интернете стимулирует интерес к его освоению, создает имидж современного языка.

Анализ корреляций представляет интересные выводы. Так, анализ связи между владением миноритарными языками и экономическим благополучием граждан (их доходом) позволил прийти к следующим выводам. Во-первых, эмпирический анализ выявил как отсутствие влияния языковой компетенции в миноритарном языке на доход, так и наличие сфер и экономических ниш, где такое влияние имеется. Возможности трудоустройства, заработка и подработок имеются в данных республиках в сфере науки, культуры, СМИ, художественного творчества. Например, знание татарского, вепсского и карельского языков приносит как непосредственные, так и опосредованные дивиденды, от установления деловых и личных контактов с тюркоязычным и финно-угорским миром до возможностей трудоустройства и подработок в сферах, где необходимо владение данными языками. Во-вторых, сравнение разных по уровню экономического благополучия регионов оказалось продуктивным, т.к. подтвердило значимость экономического фактора. Его значимость проявляется не только в том, что экономически более благополучные регионы, такие как Татарстан, имеют больше возможностей вкладываться в поддержку и развитие титульного татарского и других языков республики, но и в том, что исследование выявило значимость экономического фактора в иерархии потребностей людей. Здесь имеется в виду то, что потребности (языковой) идентичности, желание сохранить «язык и корни» отходят на задний план, пока не удовлетворены базовые потребности, подталкивающие людей к выбору языка «хлеба и ремесла», каковым в условиях РФ является русский язык.  В-третьих, связь языка и экономики может анализироваться с применением теоретического концепта коммодификации языка — процесса обретения языком денежной стоимости и превращения его в своеобразный товар. Изучение языка в коммодификационном аспекте строится на положении о том, что языки — это формы символического капитала, которые можно превратить в экономический капитал (зарплата, дополнительная прибыль), а языковое пространство — это рынок, где различные языки и формы языка (например, академический язык) имеют различную стоимость, определяемую господствующими социальными группами и правящими структурами (Павленко 2016: 24).

Анализ социолингвистического обследования, интервью показал, что в современных условиях смены европоцентристской парадигмы на признание ценности всех языков и культур, борьбы за языковые права как часть прав человека, давление государства может иметь парадоксальный эффект. Пример тому — дискуссионные поправки в ФЗ «Об образовании в РФ» 2018 г., направленные на защиту русского языка, но вызвавшие волну языкового активизма в поддержку «родных языков». Активизировались региональные власти, к поддержке и расширению использования миноритарных и малоиспользуемых языков подключились религиозные организации, молодежь. С провозглашением Генеральной Ассамблеей ООН Международного года языков коренных народов в 2019 году и начавшимся Международным десятилетием языков коренных народов (2022-2032) языковой активизм во всем мире обрел новую жизнь.

В последние годы отмечается значительный подъем языкового активизма, что говорит об активизации этнодвижений, подъеме этнической идентичности, что порой создает напряжение в сообществе. Уровни развития напряжённости зависят от неудовлетворенности населения, несоответствия между предпочтениями, потребностями жителей города, региона, страны и реальным положением дел.

В условиях реформы системы языкового образования, начиная с 2017 г. многие национально-территориальные образования, в которых преподаются государственный язык РФ и государственный язык региона, находятся в непростой ситуации. Школа сыграла роль в процессе русификации, создавая условия, при которых представители этносов вынуждены отказываться от родного языка и культуры в пользу доминантной русскоязычной лингвокультуры. На фоне такой  языковой ситуации в большинстве республик РФ, например, в Туве, как в относительно моноязычном регионе, тенденция развития и поддержки этнокультурного образования сохраняется, до недавнего времени отмечалась достаточная степень сохранности, относительно высокий уровень языковой компетенции носителей, интенсивность функционирования тувинского в большинстве социальных сфер как средства внутриэтнического общения тувинцев. Тем не менее, принцип добровольности, сокращение функционирования языка во многих сферах, ухудшение общей языковой компетенции молодых носителей языка, наличие разных типов говорящих на тувинском языке, соответственно отсутствие разных типов учебно-методических комплектов (УМК) для обучения тувинскому детей с разным уровнем языковой компетенции, требующая обновления методика преподавания языка не способствуют улучшению ситуации по преподаванию тувинского языка в школах. Однако в последние годы имеют место языковые ситуации с негативным контекстом. По мнению одной из собеседниц, проживающих в Кызыле, в семье она старается сохранять общение на тувинском языке, до поступления в школу ребенок не владел русским языком. Напомним, что обучение в тувинских школах с 2017 г. переведено на русскоязычные учебники, соответственно у детей монолингвов без знания русского языка возникают большие сложности в восприятии материала, это влияет на успеваемость ребенка и создает негативное отношение со стороны учителей. Казалось бы, такой положительный пример семьи, ориентированной на сохранение родного языка, не находит поддержки в образовательной системе. Причина в отсутствии разных типов УМК для обучения тувинскому детей с разным уровнем языковой компетенции. Этот момент может стать ключевым в возникновении языкового конфликта, такие ситуации своевременно должны отслеживаться и решаться. Спрогнозировать возможность языкового конфликта, а соответственно, социального напряжения, – это значит найти способ измерения влияния разных факторов и причин развития проблемы. Это своего рода опережающее отражение уровня социальной напряженности в будущем. Оперативное использование прогнозной информации способно сократить время на выработку решения, повысить его результативность, не допустить возникновения вероятной проблемы или ослабить ее.

Этот пример еще и говорит о том, что меры, проекты и инициативы на низовом уровне чрезвычайно важны для малочисленных языков. Среда, с помощью которой эти меры реализуются, также имеет жизненно важное значение. Результаты исследования показывают, что с точки зрения размера аудитории, объема отклика и масштаба воздействия на общественное сознание наиболее эффективными были инициативы, реализованные с помощью новых информационных, коммуникационных и медийных технологий.

Развитие же данных технологий играет двоякую роль в жизни языков. С  одной стороны, это является причиной ускорения языкового сдвига даже у тех народов, у которых было меньше предпосылок для этого (например, у  тувинцев). В то же время развитие технологий, как уже было сказано, открыло новые возможности для сохранения и ревитализации таких языков. Проявления языкового активизма как в рамках интернет-активизма, так и в более традиционных формах разнообразны, что доказывается примерами из Тывы, Саха (Якутии) и Татарстана. Образовательные проекты также важны, т.к. они, в отличие от культурных проектов, направлены непосредственно на развитие языковой компетенции. Но и культурные проекты косвенно способствуют повышению видимости, повышению престижа и нормализации МЯ.

Вычисление соответствия той или иной модели языкового развития в рассматриваемых регионах стоится на основе корреляций указанных параметров в соответствии со следующим алгоритмом.